В переводе с древнегреческого слово «варвары» означает «понаехали тут!»
Похожие:
- Анекдот №23 за 05 июня 2021
Диаспора — в переводе с древнегреческого «понаехавшие, мало что полезного умеющие, не признающие местных законов и нахраписто навязывающие местному населению свои первобытные обычаи, тоскующие по своей находящейся в экономической жопе исторической родине, но предпочитающие это делать издалека». До чего же все-таки лаконичен и емок древнегреческий язык…
- Анекдот №714
Дело было в Израиле. Приходит утром на работу коренной израильтянин и спрашивает меня:
«Что означает по-русски слово сабля? «Я ему перевожу.
«Нет, говорит, не сходится что-то. ««А в чем дело-то? «, спрашиваю.
«Вот стою, говорит, на красный свет, немного зазевался — уже зеленый.
Вдруг из машины, стоящей позади меня раздается крик: «сабля! «И так он кричал мне, пока я не уехал. Что же это за сабля? «Ответ на загадку: Слово «са» на иврите означает приказ «едь»…. - Анекдот №12 за 18 июня 2021
Песков: речи о тотальной вакцинации от COVID-19 не идёт.
В переводе на нормальный русский язык это означает, что в уголовный кодекс уже вносится статья за отказ от вакцинации, а в росгвардии формируют заградотряды. - Анекдот №433
В русском языке есть замечательное слово из 3-х букв. И означает оно —
«нет», но пишется и произносится совсем по-другому. - Анекдот №10 за 02 ноября 2025
Слово «банкомат» скорее означает лексику внутри банка, чем тот железный ящик, который каждому знаком.
- Анекдот №14 за 18 ноября 2019
Слово «митинг» в русском и английском означает примерно одно и то же: собраться всей толпой и чесать языками вместо работы.
- Анекдот №13 за 13 марта 2019
— Моя мама пенсионерка весьма продвинутая. Например, использует в разговоре термин «селфи».
— А в какой связи она о нём вспомнила?
— Поинтересовалась, что это слово означает. - Анекдот №1 за 12 ноября 2025
В Исландии есть занятное слово «глуккаведур». Оно означает погоду, которая прекрасно выглядит из окна, но выходить на улицу не хочется.
У нас это называется ноябрь.