Надпись «Не влезай, убьет! «, понимаемая на всех языках мира буквально, для русского человека означает просто: «Ты поосторожней там, когда влезешь! «.
Похожие:
- Анекдот №5 за 25 апреля 2020
Corona — отличное название для всемирной раскрутки, с точки зрения маркетинга. Оно звучит практически одинаково на всех языках мира. И на всех языках означает что-то королевское, яркое, царское! И всем становится понятно что коронавирус — это не простой вирус, которых миллиарды. А Царь-вирус! Страшно!
Только не в России! У нас Царь-пушка не стреляет, Царь-колокол не звонит, Царь-вирус не заражает. А Царь не царствует, а просто работает каждый день. - Анекдот №21640
На собеседовании при приёме на работу.
– Какими языками владеете?
– Могу думать, а главное молчать на всех языках мира. - Анекдот №11888
Прочел свежий анекдот на тему — Нюансы русского языка.
«Не надо меня уговаривать» — означает «Нет».
«Меня не надо уговаривать» — «Обеими руками за!»
и вспомнил, что «Хрена» и «Ни хрена» обозначают одно и то же, т.е. просто «нет». - Анекдот №16639
Из записок русского путешественника в Казахстане: «Хотелось бы особо сказать об Алматинских маршрутках — мало того, что это машины марки «Мудан», что характеризует их само по себе, так и водителей на эти машины набирают из самых отдаленных, даже по казахстанским меркам, деревень. Так что водители эти понимают только две фразы: «Тохта!», что означает «Стой!» и «Тохта, пид@рас!», что означает «Стой, проехали остановку!»
- Анекдот №9369
Разбирая копившуюся годами макулатуру, наткнулся на инструкцию к старому мобильнику одной известной германской фирмы. Такая толстенькая брошюрка, толстенькая не оттого, что там много полезной информации, просто она на нескольких языках. От нечего делать открыл раздел на русском и в одном месте наткнулся на текст, помеченный восклицательным знаком в жёлтом треугольничке: “во избежание повреждений и травм НЕ ЖУЙТЕ АНТЕННУ И НЕ КОВЫРЯЙТЕ АНТЕННОЙ В УХЕ”. Посмотрел украинский вариант, ничего об использовании антенны не по назначению там не увидел. Меня это заинтриговало, стал смотреть, что же написано по этому поводу на других языках. Английский я знаю хорошо, немецкий – на бытовом уровне, языки братьев-славян болгар, чехов и т.п., чтобы понять общий смысл, знать не нужно, у них много слов, схожих по звучанию с русскими. Разве что французский я не осилил. НИГДЕ, КРОМЕ РУССКОГО, про применение антенны в качестве ковырялки в зубах, ушах и прочих отверстиях на человеческом теле, нет никаких намёков. Может, конечно, это шутка нашего переводчика, но, во-первых серьезная фирма вряд ли бы выпустила инструкцию не проверив (на брошюре, кстати, есть надпись «printed in Germany»), а во-вторых… у меня есть коробка со старыми раздолбаными мобильниками, принесенными разными людьми в разное время, и я наконец понял, что это за непонятные вмятины на антеннах. Нет, наш менталитет не победить.
- Анекдот 621
Табличка с надписью «Осторожно! Убьёт!» осторожно убила человека.
- Анекдот №5 за 13 октября 2019
Сейчас такое время, когда с высказываниями нужно поосторожней, чтобы не обидеть всяких там пидapacoв.
- Анекдот №4 за 09 апреля 2019
Мужик лежит в больнице весь переломанный, перебинтованный. Сосед по палате спрашивает у него:
— Что с тобой случилось?
— Да пошли мы в парк развлечений и решили покататься на американских горках. Когда мы были на самой вершине петли, я заметил табличку с надписью. Хотел прочитать надпись, но шрифт был мелким и я не смог разобрать, что там написано. Но мне стало интересно и я второй раз решил прокатиться. Однако и в этот раз не разглядел надпись. Тогда в третий раз я привстал, чтоб прочитать надпись.
— И тебе удалось прочитать в этот раз?
— Да … Надпись гласила: «Не вставай!»